French … Jazz & Pop

Please log in or register to like posts.
Nghệ sĩ

Một buổi sáng sớm đẹp trời, còn đang ngái ngủ, một tín hiệu từ chiếc laptop vang lên…U Got Mail…Lòm còm bò dậy check mail….Ms V wants to be your friend on F.B…Ms V !? Một cái tên tưởng rằng đã quên…15 năm…thời trung học thoáng hiện lên trong đầu…tò mò…quá tò mò…vội vã Confirm…open F.B…Ôi…thật quá bất ngờ…bao nhiêu gương mặt của cái thời Nhất Quỷ Nhì Ma đây mà…và V, một kỉ niệm rất rất đẹp đây mà…lại vội vã để lại email vào tin nhắn và hồi hộp chờ……1 ngày…2 ngày…3 ngày…You Got Mail…thế là connected…thế là chat mõi cả tay…nói, kể với nhau như chưa bao giờ được nói…từng kỉ niệm được nhắc lại như từng giây được sống lại cái thời đẹp nhất của cuộc đời…cảm xúc vui mừng, hạnh phúc xen lẫn 1 chút nuối tiếc cái gì đó không trọn vẹn….hì hì hì…Cuộc đời là thế mà…Vậy mới có cái gọi là "kỉ niệm đẹp"…V bây giờ đang hạnh phúc với gia đình riêng của mình ở một tỉnh rất đẹp và sạch nhất nước Pháp…và topic này ra đời như một lời cám ơn V đã cùng làm sống lại một khoảnh khắc rất đẹp của cuộc đời….P/S : Nếu được, nhờ V dịch dùm lời mấy bài hát này nhé…coi như giết thời gian lúc rãnh rỗi vậy…O.K?Mới nghe Jazz nên mở đầu bằng bài nhẹ nhàng dễ nghe trước nhé…La Vie en Rose – Chantal Chamberlandhttp://www.box.net/shared/g4imk8498l

Reactions

0
0
0
0
0
0
Already reacted for this post.

101 comments on “French … Jazz & Pop

  1. Thêm 2 bài Chantal Chamberland hát nữa nhé. Hai bài này rất quen đó, nhạc Pháp trữ tình lời việt…1. Ne Me Quitte Pas – Chantal Chamberlandhttp://nhac.zing.vn/nhac/bai-hat/nghe-nhac/Ne-Me-Quitte-PasChantal-Chamberland.IW6FAWBB.htmlNe me quitte pasIl faut oublierTout peut s'oublierQui s'enfuit dejaOublier le tempsDes malentendusEt le temps perduA savoir commentOublier ces heuresQui tuaient parfoisA coups de pourquoiLe coeur du bonheurNe me quitte pas (4 fois)Moi je t'offriraiDes perles de pluieVenues de paysO� il ne pleut pasJe creuserai la terreJusqu'apres ma mortPour couvrir ton corpsD'or et de lumi�reJe ferai un domaineO� l'amour sera roiO� l'amour sera loiO� tu seras reineNe me quitte pas (4 fois)Ne me quitte pasJe t'inventeraiDes mots insens�sQue tu comprendrasJe te parleraiDe ces amants l�Qui ont vu deux foisLeurs coeurs s'embraserJe te racont'raiL'histoire de ce roiMort de n'avoir pasPu te rencontrerNe me quitte pas (4 fois)On a vu souventRejaillir le feuDe l'ancien volcanQu'on croyait trop vieuxIl est para�t-ilDes terres br�l�esDonnant plus de bl�Qu'un meilleur avrilEt quand vient le soirPour qu'un ciel flamboieLe rouge et le noirNe s'�pousent-ils pasNe me quitte pas (4 fois)Ne me quitte pasJe ne vais plus pleurerJe ne vais plus parlerJe me cacherai l�� te regarderDanser et sourireEt � t'�couterChanter et puis rireLaisse-moi devenirL'ombre de ton ombreL'ombre de ta mainL'ombre de ton chienNe me quitte pas (4 fois)2. Les Feuilles Mortes – Chantal Chamberlandhttp://nhac.zing.vn/nhac/bai-hat/nghe-nhac/Les-Feuilles-MortesChantal-Chamberland.IWZEUCIW.htmlOh! Je voudrais tant que tu te souviennesDes jours heureux où nous étions amis.En ce temps-là la vie était plus belle,Et le soleil plus brûlant qu’aujourd’hui.Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.Tu vois, je n’ai pas oublié…Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,Les souvenirs et les regrets aussiEt le vent du nord les emporteDans la nuit froide de l’oubli.Tu vois, je n’ai pas oubliéLa chanson que tu me chantais.Refrain:C’est une chanson qui nous ressemble.Toi, tu m’aimais et je t’aimaisEt nous vivions tous deux ensemble,Toi qui m’aimais, moi qui t’aimais.Mais la vie sépare ceux qui s’aiment,Tout doucement, sans faire de bruitEt la mer efface sur le sableLes pas des amants désunis.Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,Les souvenirs et les regrets aussiMais mon amour silencieux et fidèleSourit toujours et remercie la vie.Je t’aimais tant, tu étais si jolie.Comment veux-tu que je t’oublie?En ce temps-là, la vie était plus belleEt le soleil plus brûlant qu’aujourd’hui.Tu étais ma plus douce amieMais je n’ai que faire des regretsEt la chanson que tu chantais,Toujours, toujours je l’entendrai!……………………….

  2. V da doc duoc bai viet nay. Cam on L da ghi nhung cam xuc rat chan that cua minhTheo yeu cau V se dich bai hat nay voi von tu it oi khg biet co lam hai long L ko?Doi mat toi nhin xung quanhNu cuoi tat tren doi moi nayHinh anh nay ko the so vao duocKhi anh om toi trong vong tayAnh noi nhung loi em diuToi thay cuoc song toan mau hong Anh noi voi toi nhung loi au yemLoi no do theo toi suot nhieu ngayVa dieu nay khien toi lam duoc moi viecAnh da buoc vao tim toiDo la 1 phan cua niem hanh phucToi nhan biet ra nguyen nhanChinh anh la danh cho toiVa toi la danh cho anh trong cuoi doi nayAnh noi voi toi do la loi theDe song va tu do toi nhan bietDo la cam giac cua toiTim toi van luon dap ron rangNhung dem yeu thuong da khg con nuanhung niem hanh phuc van con lai noi dayNhung dieu phien muon, nhung su thay doi da xoa nhoaHanh phuc dang chet dan.

  3. @V : Cám ơn V đã nhận lời mời…Từ bây giờ có thể cảm nhận được trọn vẹn những bài hát nhạc Pháp rồi…Tiếp tục vào những lúc rãnh rỗi V nhé…Mọi người trong box này bắt đầu đồng cảm rồi đó…Điều kỳ diệu của âm nhạc đây mà….@Lynk : Đúng là tuyệt vời e ạ…Đến bây giờ a vẫn còn lâng lâng bay bổng nè…Sắp rớt cái bịch xuống rồi…hihihi…Đúng là những khoảnh khắc…Điên…điên…tuyệt vời…kakaka…Một kịch bản phim romantic, như bọn a từng nói đùa…và ko phải chờ đoạn kết…nó đã tự có đoạn kết rồi …1 đoạn kết đẹp cho tất cả mọi người…Thank God !Ở VN không vào F.B được mà e ! Mà thôi…c..ứ…t..ừ..t..ừ…đến tháng 7 e sẽ biết mà…vừa được nhận quà nữa…sướng ghê nha…

  4. Em vẫn vào được mà , nhưng bằng con đường lách luật ạ :DNhạc Pháp cũng như con người Pháp, hào hoa, lãng mạn và lâng lâng, rất xúc cảm bềnh bồngXin góp vui bằng bản này ạhttp://www.youtube.com/watch?v=hIZAuSQo-nM&feature=related

  5. ớ hầy, những con người đáng yêuFB kì diệu ở chỗ giúp người ta tìm lại được, hoặc vô tình ko tìm nhưng gặp lại được những mối lái tưởng đã phâu phenhạc Pháp thích hát theo đoạn Adieu….lãng tử hết biết

  6. Cái đoạn lãng tử…" Ai dơ…..Ai dơ…..", Mr Photocopy đã post trong bài "Buồn Ngất Ngây Là Buồn" ở box Những ca khúc bất hủ đó Non. http://tapchiamnhac….=getnewpostnghe thử xem có Ai dơ bằng Non nhà ta không ! hihihi

  7. Những bài L chọn là những bài có 1 chút gì đó Jazz ( Đang mời gọi V đến với Jazz mà…). Từ cách "nhả từ" của ca sĩ đến cách "nhả nhạc" của các nhạc cụ, có lúc nó như xô đẩy nhau ra, có lúc nó lại hòa quyện như không thể tách rời nhau ra được. Một chút khác khác, lạ lạ, feeling hơn so với những giai điệu đều đều của Nhạc Pháp trữ tình, lãng mạn.V thử nghe đi nghe lại vài lần xem. Nhắm mắt lại…( Không có think of u đâu nha, hihi )…nghe rộng hơn lời bài hát xem có thấy gì khác ko ! Khi nào V cảm được chất jazz trong bài hát đó V sẽ dịch lời thật hay mà. Không nhất thiết phải dịch hết đâu V !First, just listen…listen…

  8. La Mer – Beyond the Sea, một soundtrack chủ đạo trong bộ phim hoạt hình FINDING NEMO.Beyond the Sea thì đã nghe nhiều rồi, rất rất nhiều ca sĩ hát bài này, nhưng ấn tượng nhất vẫn là Robbie Williams. Xem DVD liveshow của anh càng thích hơn với màn biểu diễn đầy ngẫu hứng jazz…Bây giờ thử nghe tiếng Pháp nhé…xem sự khác biệt thế nào nào…!Vocal http://nhac.zing.vn/…t.IW6UZUWU.htmlAccordion http://nhac.zing.vn/…s.IW6DOU6Z.html Sax http://nhac.zing.vn/…u.IW6EZU00.html Piano http://nhac.zing.vn/…o.IW6A80ZW.html La merQu'on voit danser le long des golfes clairsA des reflets d'argentLa merDes reflets changeantsSous la pluieLa merAu ciel d'été confondSes blancs moutonsAvec les anges si pursLa mer bergère d'azurInfinieVoyezPrès des étangsCes grands roseaux mouillésVoyezCes oiseaux blancsEt ces maisons rouilléesLa merLes a bercésLe long des golfes clairsEt d'une chanson d'amourLa merA bercé mon coeur pour la vie

  9. Hay tuyệt, Photocopy ơi ! Muốn nhày Cha cha cha quá……Tối qua nằm nghe máy tính đọc 1 truyện của nhà văn Nguyễn Nhật Ánh rất hay. Sáng sớm lại được nghe 1 bài hát rất tuyệt…..A lucky day chăng ?….Hôm nay Chủ Nhật …làm gì đây…quyết định….tối nay đi Casino….ặc…ặc…

  10. Nhảy thêm 1 bản cha cha cha nữa nhé !QUIZAS, QUIZAS, QUIZAS – PERHAPS, PERHAPS, PERHAPSVersion original được viết bằng tiếng Tây Ban Nha bởi nhạc sĩ Cuba: Osvaldo Farres và là 1 bản Hit năm 1947. http://nhac.zing.vn/…e.IW6OCD06.htmlLời tiếng Anh được viết bởi Joe David, và đặc biệt ở chổ nó không phải là lời được dịch từ tiếng Tây Ban Nha. http://www.box.net/shared/szra6rzvt8Bài hát này đã được hát bằng rất nhiều thứ tiếng, và đây là version tiếng Pháp – QUI SAIT, QUI SAIT, QUI SAIT qua tiếng hát của Les Sœurs Étienne.Posted Imagehttp://www.youtube.com/watch?v=ioVPPBIBXOoTu jures que tu m\'aimesBien plus que moi je t\'aimePourtant je dis quand mêmeQui sait, qui sait, qui saitTu dis que sur la terreC\'est moi que tu préfèresQue nul ne peut te plaireQui sait, qui sait, qui saitUn soir dans une danseUne autre s\'avanceDéjà ton cœur frivoleDans sa robe tourne et voleCe baiser que tu osesPoser sur sa joue roseTu dis c\'est peu de chosesQui sait, qui sait, qui saitPour peu que l\'amouretteTe tourne la têteVas-tu m\'être infidèlePour une telle bagatelleMais si jamais tu osesMoi-même je supposeFerais la même choseQui sait, qui sait, qui saitQui sait, qui sait, qui saitQui sait,…qui sait….qui sait…..

  11. Hic..hic…sao Mr.Photocopy lại nói…tất..tần..tật..ra hết vậy !…hic..hic…Nói..NHỎ..NHỎ..hai tụi mình nghe thôi…

  12. Posted ImagePetit Fleur – Henri Salvador (Bông hoa nhỏ)http://www.box.net/shared/kbxjldaqsn

    Một ca khúc quen thuộc của jazz Pháp. Giai điệu đẹp, nhẹ nhàng như điệu valse, quyến rũ với giọng nam trung, những note trầm anh ta hát rất đẹp, nghe những note ấy thấy cõi long thật thấm thía nỗi niềm yêu thương.Si les fleursQui bordent les cheminsSe fanaient toutes demainJe garderais au cœurCelle quiS'allumait dans tes yeuxLorsque je t'aimais tantAu pays merveilleuxDe nos seize printempsPetite fleur d'amourTu fleuriras toujoursPour moiQuand la viePar moment me trahitTu restes mon bonheurPetite fleurSur mes vingt ansJe m'arrête un momentPour respirerCe parfum que j'ai tant aiméDans mon cœurTu fleuriras toujoursAu grand jardin d'amourPetite fleur…

  13. bai Ne me quitte pas da duoc ban Photo dich roi nhe. Xem ra ban Photo cung cam va hieu tung loi bai hat, vay la L co dong minh roi do. Hom nay V se dich bai Qui sait, Qui sait..Anh the la ánh se yeu mai toiHon ca tinh yeu ma toi danh cho anhVa toi cung noi nhu theANh noi rang tren the gian nayEm la nguoi anh yeu thuong nhatKhg gi co the thay the duocAi biet, ai biet, ai bietTrong 1 dem khieu vuBong co 1 co gai khac xuat hienLam tim anh xao dongAo cua co ta xoay trong va tung bayAnh dat nu hon len tay co tava ca len doi ma ung hong nuaAnh da noi rang anh so dieu nayRoi anh quay dau bo di……….

  14. DIch bai Les feuilles morts cho L nghe ne:Oi, toi ho nhung ki niem cua toiNhung ngay hanh phuc khi chung ta con la nhung nguoi banVao khi do cuoc song that em depva mat troi khi do chieu sang hon hom nayNhung chiec la kho tu bay ve 1 noiAnh thay do em khg quen dauNhung ki niem cung nhu nhung nuoi tiecVa con gio tu huong Bac thoi veTrong dem gia lanh cua su quen langAnh thay do em ko quen daubai hat ma anh da hat cho em ngheDo chinh la ban nhac danh cho doi taAnh, nguoi toi yeu va toi, nguoi anh yeuVa doi ta song cung nhauNhung cuoc doi da chia re doi taMoi thu yen lang ko 1 tieng dongVa dai duong trut con gian du len tren bai catNhung buoc chan cua nguoi tinh da gay ra su chia re doNhung chiec la kho tu bay ve 1 noiNhung ki niem va cung nhu nhung hoi tiecMa nguoi em yeu mai yen lang va trung thuyHay luon mim cuoi va cam on cuoc doiEm luon yeu anh, anh mai la hinh anh dep trong long emAnh muon em lam sao quen no day?Thoi gian noi day, cuoc song van tuoi depVa mat troi hom nay chieu sang honAnh mai la nguoi ban than thuong nhat Nhung em khg duoc gay ra nhung dieu lam loiva ban nhac ma anh tung hat cho em ngheEm se nghe no den suot cuoc doi, suot doi.

  15. Ôi, không thể ngờ được là những bài hát này lại có ý nghĩa hay đến như thếThích lời dịch của bài Qui sait, Qui sait.. :)Cám ơn chị V nhé^^

  16. Đọc đi…đọc lại…ko nhớ bao nhiêu lần rồi. Lời dịch hay lắm V ơi ! Thích nhất đoạn kết bài Les feuilles morts…Bài Qui Sait nội dung tựa tựa Vết Son Trên Cổ Áo ha. Ủa, mà hình như đâu có câu nào là quay đầu … bỏ chạy một nước vậy đâu….!? :D :matungtung:

  17. khg gi ban rain ahcam on ban cung chia se niem vui va cam nhan am nhac trong dien dan nay.bai nao ma co cam hung la tuc khac V dich ra lien, con bai nao ko co cam xuc la nghi hoai khg ra loi dich sao cho vua y nen thoi dung dich lai tot hon.Loi dich bai Qui sait ko hay = bai Les feuilles morts? Chac may bua nay mong nghe loi dich 2 bai nay lam? Vay la hai long roi nhe L.

  18. Tặng chị V bài này ạ . Hi vọng chị thích^^. Nếu được dịch giúp em với, e cực thích bài này :xLa Boheme – Chales Aznevous và Clayton Hamiltonhttp://www.youtube.com/watch?v=DLPoIUNFVvUQue les moins de vingt ans,Ne peuvent pas connaître,Montmartre en ce temps là,Accrochait ses lilas,Jusque sous nos fenêtres,Et si l'humble garni,Qui nous servait de lit,Ne payait pas de mine,C'est là qu'on s'est connu,Moi qui criait famine et toi,Qui posait nue,La Bohème, la Bohème,Ca voulait dire, on est heureux,La Bohème, la Bohème, Nous ne mangions, Qu'un jour sur deux.Dans les cafés voisins,Nous étions quelques uns,Qui attendions la gloire,Et bien que miséreux,Avec le ventre creux,Nous ne cessions d'y croire,Et quand quelques bistrots,Contre un bon repas chaud,Nous prenaient une toile,Nous récitions des vers,Grouppés autour du poêle,En oubliant l'hiver.La Bohème, la Bohème,Ca voulait dire,Tu es jolie,La Bohème, la Bohème,Et nous avions tous du génie.Souvent il m'arrivait,Devant mon chevalet,De passer des nuits blanches,Retouchant le dessin,De la ligne d'un sein,Du galbe d'une hanche,Et ce n'est qu'au matin,L'on s'asseyait enfin,Devant un café crème,Epuisés, mais ravis,Faut-il bien que l'on s'aime,Et que l'on aime la vie.La Bohème, la Bohème,Ca voulait dire, on a vingt ans,La Bohème, la Bohème,Et nous vivions de l'air du temps.Quant au hasard des jours,Je m'en vais faire un tour,A mon ancienne adresse,Je ne reconnais plus,Ni les murs, ni les rues,Qu'y ont vus ma jeunesse,En haut d'un escalier,Je cherche l'atelier dont plus rien ne subsiste,Dans son nouveau décor,Momtmartre semble triste,Et les lilas sont morts.La Bohème, la Bohème,On était jeunes,On était fous,La Bohème, la Bohème,Ca ne veut plus rien dire du tout.

  19. gì đây anh zai muốn chơi nổi hẻ, ka kađể em edit dưới nick anh dòng chữ B.A.N.N.E.D nhen

  20. Main Dans La Main – Tay trong Tayhttp://nhac.zing.vn/…WZCU0UB.htmlTôi yêu em và sẽ mãi yêu emÔi tình yêu đầu tiên, sự dịu dàng, hạnh phúc, và nỗi buồn của tôiTôi sẽ gì chặt em trong tim mìnhVới tình yêu của hai ta,Chúng ta sẽ được tay trong tay màHoàn cảnh nào và bằng cách nào để thổ lộ rằngTình yêu tuyệt vời này làm nước mắt tôi rơiTôi yêu em và sẽ mãi yêu emTừ bình minh cho đến tận cuối ngàyNóng lòng … nhờ Google … rồi tự sướng đó…

  21. Anh Luanda có muốn đổi tên cái topic này thành French … Jazz n Pop ko? :)Cùng nghe lại bản Petite Fleur nhưng không có lời mà chỉ là những tiếng ghita, saxo và piano réo rắt mà thôi 🙂

    Posted Image

    Charlie Byrd – Petite Fleurhttp://www.box.net/shared/r7vanc63kg

    @NQHC: Đừng giận JS nha 🙂

  22. Good idea ! JS giúp mình đổi nha ! Như vậy có nhiều nhạc để post hơn.Nhạc Jazz Pháp mình cũng chưa nghe được nhiều…hihihiThank kiu….vina…miu…!

  23. Je N'ai Pas Changé – Julio IglesiasMình vẫn như ngày nào15 năm….Anh vẫn không thay đổivẫn luôn là một anh chàng nghệ sĩ lạ kìgửi tặng em những khúc tình ca lãng mạnchia sẽ vui buồn với em vào mỗi buổi sáng hàng ngàymuốn cùng em du ngoạn khắp nơiAnh đã không bao giờ thay đổiVẫn luôn là anh chàng với một chút dị thường……………………………………..Và em vẫn như ngày nàoVẫn là hương thơm thoang thoảng nhẹ nhàngVẫn là một nu cười má lúm xinh xinhMình đã nói rất nhiều mà như chưa từng được nói………………………………………..Anh mong muốn được bảo vệ emvà những gì thuộc về emAnh mong muốn cùng em quay trở lại……………………..Anh luôn là tên hề vụng vềViết cho em những bài thơ tìnhTừ lúc bắt đầu anh đã yêu emVà kết thúc cũng vẫn như vậy……………………….Vẫn con đường yêu thích mỗi khi đưa em đi học vềVà đủ làm anh vui lòngkhi chúng ta được cùng nhau đi tiếp……………………………..Tụi mình đều …. vẫn Không Đổi Thay.http://www.nhaccuatui.com/nghe?M=ZRPo85zB_n

  24. Cám ơn bạn rất nhiều, mình cực thích bài này. Không biết có ai từng xem film Wall-E mà nghe đoạn Eve bay đến gần Wall-E thì bài hát này phát ra, lúc đó mình chỉ nghe Louis Armstrong hát mà cũng đã thấy thích rồi.

    View Postluanda, on , said:

    Một buổi sáng sớm đẹp trời, còn đang ngái ngủ, một tín hiệu từ chiếc laptop vang lên…U Got Mail…Lòm còm bò dậy check mail….Ms V wants to be your friend on F.B…Ms V !? Một cái tên tưởng rằng đã quên…15 năm…thời trung học thoáng hiện lên trong đầu…tò mò…quá tò mò…vội vã Confirm…open F.B…Ôi…thật quá bất ngờ…bao nhiêu gương mặt của cái thời Nhất Quỷ Nhì Ma đây mà…và V, một kỉ niệm rất rất đẹp đây mà…lại vội vã để lại email vào tin nhắn và hồi hộp chờ……1 ngày…2 ngày…3 ngày…You Got Mail…thế là connected…thế là chat mõi cả tay…nói, kể với nhau như chưa bao giờ được nói…từng kỉ niệm được nhắc lại như từng giây được sống lại cái thời đẹp nhất của cuộc đời…cảm xúc vui mừng, hạnh phúc xen lẫn 1 chút nuối tiếc cái gì đó không trọn vẹn….hì hì hì…Cuộc đời là thế mà…Vậy mới có cái gọi là "kỉ niệm đẹp"…V bây giờ đang hạnh phúc với gia đình riêng của mình ở một tỉnh rất đẹp và sạch nhất nước Pháp…và topic này ra đời như một lời cám ơn V đã cùng làm sống lại một khoảnh khắc rất đẹp của cuộc đời….P/S : Nếu được, nhờ V dịch dùm lời mấy bài hát này nhé…coi như giết thời gian lúc rãnh rỗi vậy…O.K?Mới nghe Jazz nên mở đầu bằng bài nhẹ nhàng dễ nghe trước nhé…La Vie en Rose – Chantal Chamberlandhttp://www.box.net/shared/g4imk8498l
  25. LE PREMIER BONHEUR DU JOUR – HẠNH PHÚC ĐẦU NGÀY(Paroles: Frank Gérald / Musique: Jean Renard, 1963)Françoise Hardy (France)Posted Imagehttp://www.nhaccuatu…he?M=52jljZpKi3Hạnh phúc đầu ngày là tia nắng rọi nơi bàn tay anh xoa vuốt vai em Là hơi thở của biển Và bãi cát đợi chờlà giọng hót chim khuyên ( Oh oh )trên cành sung trĩu quả Nỗi buồn đầu ngày Khi YM khép lại Khi anh quay đi im lặng quay về Nhưng anh quay lại cuộc sống em vui Hạnh phúc cuối ngày Khi ánh đèn đêm…anh tắt………………………As I turn down the light…I say my darling….You are wonderful tonight !( Wonderful Tonight – Eric Clapton )……………………………..Sao cứ phải….tét đèn….mới thấy hạnh phúc ha !?

  26. Người VN mình….en còn hổng có en…lé đâu re đèn mè tét ! ( Just Fun ! ). Chắc cũng chỉ có những nhạc sĩ phương Tây mới cảm nhận được hành động…tét đèn…vào cái giây phút cần…tét đèn… nó mới thật lãng mạn làm sao ! VN thì chưa kịp….tét đèn….đã….. Cám ơn bạn Photocopy đã đồng cảm và chia sẽ những giây phút thật lãng mạn này. Những bản nhạc bạn share rất hay !

  27. And then I tell herAs I turn out the lightI say my darling, you were wonderful tonightOh my darling, you were wonderful tonight Bài hát của Eric Clapton không cùng ý nghĩa như bản nhạc Pháp… Khi ông tắt đèn lúc đó ông đã say rồi, và khi say ông vẫn nghĩ về sự tuyệt vời của vợ mình, ông nói như một đứa trẻ rằng "Em ơi, em thật tuyệt vời!" Còn câu cuối bài là câu ông tưởng nhớ đến người vợ tuyệt vời của mình đã mất, tưởng nhớ ngay lúc đang hát. Đừng nghĩ bậy bạ nhé :D

  28. Thấy 2 version La mer này hay nên gửi mọi người nghe chơi :DBeyond the Sea – Rod Stewarthttp://mp3.zing.vn/b…WZAEEU7.htmlBản này là pop jazz, vì vocal thì đậm chất pop còn nhạc thì là jazz. Tuy nhiên bản pop jazz này lại hay hơn bản của Robbie Williams về rất nhiều mặt trong cách hát và biểu đạt cảm xúc. Rod Stewart hát đúng chính xác từng note một, hát nhẹ nhàng mà sâu lắng, thanh tao mà vẫn có độ nẩy đặc trưng của ca khúc swing, hát mượt mà và rất tự nhiên, cảm xúc cũng thanh thoát, bay bổng, giọng hát có tác dụng làm dịu những căng thẳng của não bộ. Còn Robbie Williams thì vocal là pop, kĩ thuật hát jazz chưa cao lắm, nên hát nghe rất gồng, và gượng gạo, nghe nặng và không thanh thoát, tạo độ nẩy của bản swing bằng những cách hơi bị nghiệp dư nên nghe nguyên cả bài rất là lộn xộn phong cách.La Mer – Lannie Garretthttp://mp3.zing.vn/b…W6DZOAD.htmlHát jazz đậm chất thì phải như Lannie Garrett. Cả Rod Stewart và Lannie Garrett đều hát rất hay chữ "sailing".

  29. Lời bài hát đây ạ^^Au Large Du Gueveur – Louis Capart, Duo BalanceCouverture d'azur jetée sur un grand litla mer en long murmures'étale à l'infiniAu loin la vague fumecomme un feu qui s'allumeQue lèche les grands phares émergeant du brouillardQuand le flot se déchireet se perd en soupirs100 mille éclats de verrebrillent dans la lumièreDans les plis des grands ventsLa mer cache ses dentsqui taillent dans la toileet découpent nos voilesComme un requin d'écumeaux couleurs de la brumeUn jour sans prévenirelle croque un navirela nappe noire glisseà la surface lisseéchappée du bateaucolle aux ailes d'oiseauxQuand le flot de bitumecouvre la blanche écumeon sait qu'il est trop tard pour redresser la barreet la mer en silencedérisoire vengeancedépose tous nos rêvessur le sable des grèveson devine Neptunepoings levés vers la lunelongtemps son paradisnous sera interditqui rêve de voyagesouffre sur son ancragequi rêve de bateaupense au bel esquilomais où sont les sirènesquand après le Bolèntant de tankers sans coeurspasse près du Gueveuret quand le vent amèneson plein de Kérosènec'est colère et chagrinsdans le coeur des anciensCouverture d'azur jetée sur un grand litDans lequel tant des nôtres se sont endormis

  30. Nghe thì thấy thật đúng chất Pháp, mỗi tội không hiểu lời ạ:Dhttp://www.youtube.com/watch?v=DKCHTVZeRAMNh’amor é doceNh’amor é certoNh’amor tá longeNh’amor tá pertoEl ta na nim‘M ca ta sozimNess mundoNh’amor ca so di cretcheuEl é amor du cristonQui ca quré vivéNa meio di breuNh’amor é tudo qu’m temEl é amor dum irmonQu’atè aindaCa perdè fêTcha’m cantá-bo nh’amorÔ mundoTcha’m canta-bo nh’amorPa nô amáPa nô amáPa nô amá…

  31. pé Lynk ! Chị V mới vừa đi làm được 2 tuần. Khi có thời gian chị ý sẽ dịch lời liền.

  32. Ối, thế là Lynk nhầm ạ??? đành đợi Ms V kiểm chứng vậyBài này thì chắc là Pháp rồi me quitte pasIl faut oublierTout peut s'oublierQui s'enfuit déjàOublier le tempsDes malentendusEt le temps perduA savoir commentOublier ces heuresQui tuaient parfoisA coups de pourquoiLe cœur du bonheurNe me quitte pasNe me quitte pasNe me quitte pasNe me quitte pas Moi je t'offriraiDes perles de pluieVenues de paysOù il ne pleut pasJe creuserai la terreJusqu'après ma mortPour couvrir ton corpsD'or et de lumièreJe ferai un domaineOù l'amour sera roiOù l'amour sera loiOù tu seras reineNe me quitte pasNe me quitte pasNe me quitte pasNe me quitte pas Ne me quitte pasJe t'inventeraiDes mots insensésQue tu comprendrasJe te parleraiDe ces amants-làQui ont vu deux foisLeurs cœurs s'embraserJe te raconteraiL'histoire de ce roiMort de n'avoir pasPu te rencontrerNe me quitte pasNe me quitte pasNe me quitte pasNe me quitte pas On a vu souventRejaillir le feuD'un ancien volcanQu'on croyait trop vieuxIl est paraît-ilDes terres brûléesDonnant plus de bléQu'un meilleur avrilEt quand vient le soirPour qu'un ciel flamboieLe rouge et le noirNe s'épousent-ils pasNe me quitte pasNe me quitte pasNe me quitte pasNe me quitte pas Ne me quitte pasJe ne vais plus pleurerJe ne vais plus parlerJe me cacherai làA te regarderDanser et sourireEt à t'écouterChanter et puis rireLaisse-moi devenirL'ombre de ton ombreL'ombre de ta mainL'ombre de ton chienNe me quitte pasNe me quitte pasNe me quitte pasNe me quitte pas.

  33. Tình cờ bắt được cái này. Cũng ổn ạhttp://www.youtube.com/watch?v=eCWYRMkIOec&feature=related

  34. Đẹp thật pé Lynk !!! Ko biết có cảnh nào ở Besancon ko nhỉ !Chantal Chamberland. – L'Hymne A L'mour

  35. Ma Solitude – Duo Balancehttp://www.box.net/s…/zy8jvxn45yPour avoir si souvent dormi avec ma solitude,Je m'en suis fait presque une amie, une douce habitude.Elle ne me quitte pas d'un pas, fidèle comme une ombre.Elle m'a suivi ça et là , aux quatres coins du monde.Non, je ne suis jamais seul avec ma solitude.Quand elle est au creux de mon lit, elle prend toute la place,Et nous passons de longues nuits, tous les deux face à face.Je ne sais vraiment pas jusqu'où ira cette complice,Faudra-t-il que j'y prenne goût ou que je réagisse?Non, je ne suis jamais seul avec ma solitude.Par elle, j'ai autant appris que j'ai versé de larmes.Si parfois je la répudie, jamais elle ne désarme.Et, si je préfère l'amour d'une autre courtisane,Elle sera à mon dernier jour, ma dernière compagne.Non, je ne suis jamais seul avec ma solitude.Non, je ne suis jamais seul avec ma solitude

  36. Moi khi em chim trong noi co don,Em lai thay nho anh, mot thoi quen de chiu.Anh se chang bao gio roi xa em nua buocMai o ben em nhu hinh voi bongDu o bat cu noi dau anh cung se mai ben emKhong, em se chang bao go co don.dem ve, mot minh tren chiec giuong trong rong, em mo ve anhMo rang chung ta duoc o ben nhauVa em nhan ra rang do chi la giac mo khi dem dai da qua di.

  37. Ôi ! Lời bài hát MA Solitude lãng mạn quá ! Sao giống giấc mơ của a và e ghê !!! Cô đơn !!!Cám ơn bạn traitim nhé !…………….Hãy nói với anh, tình yêu hỡi ! – Parlez Moi D'amour !http://www.box.net/shared/pm4bzlm3j3284oax0382Parlez moi d'amourRedites-moi des choses tendersVotre beau discoursMon coeur n'est pas las de l'entendrePourvu que toujoursVous repetiez ces mots supremesJe vous aimeVous savez bienQue dans le fond je n'en crois rienMais cependant je veux encoreEcouter ce mot que j'adoreVotre voix aux sons caressantsQui la murmure en fremissantMe berce de sa belle histoireEt malgre moi je veux y croireParlez moi d'amourRedites-moi des choses tendersVotre beau discoursMon coeur n'est pas las de l'entendrePourvu que toujoursVous repetiez ces mots supremesJe vous aime

  38. Hay noi voi em, nguoi yeu oi!Hay noi 1 loi, du la loi cuoi voi em nguoi oiSao em van doi cho trong hat hiuNeu tren duong doi buot gia anh khg con ai thi hay nho se co em ngoi day, mai mong choEm yeu anh!

  39. Hay quá pé Lynk ơi ! Nghe mà nổi hết da gà … sướng …!Je pense à toi – Mơ về em Nhớ bài And I Think Of You của JS post quá

  40. Bản này ngẫu hứng quá. Thích Mariane điên lên đượchttp://www.youtube.com/watch?v=wobdbbNMoMQ&feature=relatedAI dịch giùm với :hihi:Écoute mon c?ur qui batIl ne bat pas pour toi,Mais pour un autre que toiQue je ne connais pas.Hier ou demain,Je t'aurais dit oui.Hier ou demain,Mais pas aujourd'hui.Oui, j'aurais pu être à toi,Mais tu n'étais pas là.J'étais libre comme toi,Mais ne le savais pas.Hier ou demain,Je t'aurais dit oui.Hier ou demain,Mais pas aujourd'hui.Hier est si loin déjàEt je ne t'aimais pas.Et dès demain si tu penses à moiJe ne serai plus là.Hier ou demain,Je t'aurais dit oui.Hier ou demain,Mais pas aujourd'hui.Hier ou demain,Mais pas aujourd'hui.

  41. Đúng là hợp thật nhất là cái câu " Hôm qua cho đến nay tôi đã không yêu "Cảm ơn anh quanghoc rất nhiều

  42. ôi lạy Chúangười nghệ sĩ nhạy cảm với nỗi buồn lắmhuống chi hát hay,kinh nghiệm, hát tình như Laura mà lại hát ngay Lá Mùa Thulại bằng tiếng Pháp nữa chớthật nồng nàn, hạnh phúc, mãn ngờ uyệnhát giai điệu buồn mà nghe cứ vui rân rânthank em nhé

  43. Love.. uhm uhm uhm not for meall these " forevers"It's not clear, it tricks youit comes close without showing itselflike a velvet traitorIt hurts me or bores me depending on the daysL'amour, hum hum, pas pour moi,Tous ces "toujours",C'est pas net, ça joue des tours,Ca s'approche sans se montrer,Comme un traître de velours,Ca me blesse, ou me lasse, selon les joursL'amour, hum hum, ça ne vaut rien,Ça m'inquiète de tout,Et ça se déguise en doux,Quand ça gronde, quand ça me mord,Alors oui, c'est pire que tout,Car j'en veux, hum hum, plus encore,Pourquoi faire ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?A quoi bon se laisser reprendreLe coeur en chamade,Ne rien y comprendre,C'est une embuscade,L'amour ça ne va pas,C'est pas du Saint Laurent,Ca ne tombe pas parfaitement,Si je ne trouve pas mon style ce n'est pas faute d'essayer,Et l'amour j'laisse tomber !A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?Pourquoi faire se laisser reprendre,Le coeur en chamade,Ne rien y comprendre,C'est une embuscade,L'amour, hum hum, j'en veux pasJ'préfère de temps de tempsJe préfère le goût du ventLe goût étrange et doux de la peau de mes amants,Mais l'amour, hum hum, pas vraiment !

  44. I don't know what it is.No, I don't want to argue.Maybe it's love.Love always and forever…Je sais pas ce que c'est.Non je veux pas discuter.Peut etre c'est l'amour.L'amour toujours…

  45. tội nghiệp anh tuicuộc sống khó khắn này không chừa 1 ai cả(lấy que củi khều khều)

  46. sang nao cung duoc nghe nhung ban nhac co tieng dan piano nhe nhang that la de chiu, thanks L nhiu nhiu nha, co gang tim nhieu bai hay cho minh nghe voi, ok?

  47. I see some who give each other … jewelleries on the neck …It's beautiful … but still … they are only rock …Rocks which trick you … and which flows on your cheeks …I much more enjoy you loving me without spending your money …I do not care … I turn away …Fake things … golden cages …You, when you hold me tight … It's like a treasure … And that … It's worth gold .I see some who send each other … looks and roses …Then, who leave each other … there or somewhere else …Between roses and cabbages … I know so many who should love each other a bit …A bit like us … who love each other so much …And turn away to somewhere else …Rings and heart necklaces … Because when you love very much … It's like a treasure …And that … It's worth gold.I forever turn away … Proofs of love in fake goldSince you hold me so tight … here is my treasureIt's YOU … YOU who's worth GOLD .puisque tu m'serres très fort … c'est là mon trésorc'est toi … toi qui vaut de l'or.

  48. A beautiful voice … a voice from heaven !……………………..Plaisir d'amour ne dure qu'un momentChagrin d'amour dure toute la vie…………………….This song reminds me with somebody in France. Somebody who ever been in my heart.miss you so much .Hạnh phúc của tình yêu chỉ là những khoảnh khắc … Nhưng …… nỗi đau của nó âm ỉ cả đời … S'il vous plaît ne pas plaisanter avec moi !

  49. Cũng lâu rồi mới thấy bạn Photocopy và pé Lynk xuất hiện đó.Pé Lynk ơi ! Cho anh nợ chai rượu nhé …

  50. I don't dream anymore, I don't smoke anymore I even lost my history I'm ugly without you, i'm dirty without you Just like a orphan in a dormitory I lost the will to keep on my life My life cease when you leave I've lost my life and even my bed is station platform when you leave I'm sick, totally sick Like when my mother used to go out and leave me with my despair I'm sick, perfectly sick….JE SUIS MALADE – Original by Serge LamaJe ne rêve plus je ne fume plusJe n'ai même plus d'histoireJe suis sale sans toi je suis laid sans toiJe suis comme un orphelin dans un dortoirJe n'ai plus envie de vivre ma vieMa vie cesse quand tu parsJe n'ai plus de vie et même mon litSe transforme en quai de gareQuand tu t'en vasJe suis malade complètement maladeComme quand ma mère sortait le soirEt qu'elle me laissait seul avec mon désespoirJe suis malade parfaitement maladeT'arrives on ne sait jamais quandTu repars on ne sait jamais oùEt ça va faire bientôt deux ansQue tu t'en fousComme à un rocher comme à un péchéJe suis accroché à toiJe suis fatigué je suis épuiséDe faire semblant d'être heureux quand ils sont làJe bois toutes les nuits mais tous les whiskiesPour moi ont le même goûtEt tous les bateaux portent ton drapeauJe ne sais plus où aller tu es partoutJe suis malade complètement maladeJe verse mon sang dans ton corpsEt je suis comme un oiseau mort quand toi tu dorsJe suis malade parfaitement maladeTu m'as privé de tous mes chantsTu m'as vidé de tous mes motsPourtant moi j'avais du talent avant ta peauCet amour me tue et si ça continueJe crèverai seul avec moiPrès de ma radio comme un gosse idiotÉcoutant ma propre voix qui chantera

  51. Có lẽ .., Jazz & Pop ko đủ mạnh chăng !? 1 chút Rock nhé …Anh nói … anh yêu em … bằng cách này được ko ? C'EST TOI !

  52. Được a ơi ;))Em cho a nợ chai rượu đến Tết luônLâu không gặp, tặng anh mấy bài này nè

  53. Incredible voice…Có nhiều ca sĩ Pháp khi hát tiếng Anh thì xử lý giọng bị mất hết chất Pháp, nhất là những note cao và bay. Patricia Kaas dù hát tiếng Anh hay Pháp thì cô cũng đều xử lý giọng đúng chất của nhạc Pháp.

  54. tuyệt vờiđang bay bổng không xuống đất đượcPatricia Kaas cứ ngồi nghĩ những thứ tuyệt vời trên đời này sẽ chẳng bao giờ được khám phá hết1 cái vực sâu không đáy, chết sướng trong lúc rơi, fall

  55. Vậy có nên khám phá và chết 1 lần vì những thứ tuyệt vời trên đời này không nhỉ !? JS, Non & pé Lynk ?

  56. như em ví đấynó như 1 cái vực sâu đầy đam mê và không đáy, nó không có giới hạnchỉ bản thân mình, kẻ đang fall mới có những giới hạnđã ko đáy thì rơi hoài có chạm đáy đâusướng hoài, chết hoài, dần dã hoài—còn câu hỏi của anh Luanda thì em nghĩ nếu nhiều cơ hội như thế thì cứ ở đó mà suy nghĩ hehecòn nếu chỉ có 1 thì thộp ngay đi anh

  57. Bang Bang… Great SongPháp – SheilaLatin – DalidaAnh – Cher Incredible Voice (Background Vocals: Jon Bon Jovi, Michael Bolton, Myriam Valle, Diane Graselli, Desmond Child, Bernie Shanahan, Joe Lynn Turner and Dave Meniketti)Việt – Thanh LanViệt – Mỹ Tâm

  58. mãi đắm chìm trong cái thứ mà Non gọi là tuyệt vời.mãi rơi … rơi … rơi xuống cái vực sâu không đáy … ko giới hạn thời giannăm sau … 3 năm … 15 năm … 65 tuổi …Cũng sung sướng khi rơi … chết dần khi rơi … rồi lại sung sướng …Thôi thì cứ rơi … rơi trong sung sướng cùng điệu valse êm dịu, lả lướt này nhé,như câu trả lời cho câu hỏi : Ngập ngừng? Đứng lại? Quay lui? hay Rơi tiếp …Je Vivrais Pour Deuxhttp://www.nhaccuatui.com/nghe?M=jpQrtas4Q6… … …A sẽ sống cho cả 2 chúng ta, và a sẽ sống vì eTình yêu và cuộc sống của chúng ta chi là trong giấc mộngA sẽ vẽ lên những ngày tháng con lai quanh eKhông chỉ với tình yêu của riêng aMà là cả ngày đêm a sống vì tình yêu của 2 taNhững lời yêu thương ít ỏi , nhưng bằng hành động của eA biết mình khg còn cô đơn nữa … 2 ta luôn bên nhau …… cùng rơi nhé !… … …Je vivrai pour nous deux, je vivrai pour toiNotre amour, notre vie en rêveJe tisserai mes jours tout autour de toiTu ne vivras mon amour que pour moiJe vivrai pour nous deux, les nuits et les joursJ'inventerai tes mots, tes gestesJe ne serai plus seule, nous serons toujours deux,Je vivrai notre amour pour nous deux

  59. Sylvie Vartan thì lúc nào cũng dào dạt cảm xúc, bay bổng với giọng Pháp, say đắm như những bông hoa nở rộ… JS nhớ nhất về ca sĩ này là hai bài gì đó được dịch sang tiếng anh là Rhythm of the rain và Woman in love. Nay lại được bay với một bản pop ballad khác nữa, cũng rất là thú vị :D

  60. Box Jazz dạo này nhộn nhịp quá, nhiều thông tin hay quá ! Mình ko biết tham gia từ đâu nữa rầu !Thôi thì góp vui ở đây 1 bài vậy.TÌNH SI !

  61. topic này của anh mà,solo tẹt gas luôn đianh ơi, chừng nào về đây nhớ mua camel hoặc L&M nhéem nhớ cái cảm giác chếch choáng của rượu vang anh mang về thửo nọ quá

  62. Theo dõi diển đàn này cũng khá lâu rồi, mình rất thích âm nhạc nhưng chỉ nghe thôi chứ không biết bình luận. Hôm nay mình xin góp 1 bản nhạc tiếng Pháp không biết có hợp với nội dung của box này không, có gì các bạn cho ý kiến nha. Thanks!JE SUIS TRISTE ET SI SEUL LOIN DE TOI.( Nếu phải xa anh em sẽ buồn và cô đơn) tim em luôn có hình bóng của anhKhông lúc nào trong suy nghĩ của em lại không có anhEm chỉ yêu mình anh và Em cần anh, người yêu hỡi!Người khác không thể mang lại niềm vui cho em nhưng anh thì có thể, nhiều hơn những gì anh nghĩ.TÌnh yêu của em bây giờ là dành hết cho anhĐôi khi chỉ là qua ánh mắt, một nụ cười giấu kínnhững lời mà đôi ta không bao giờ biết làm thế nào để nói với nhauNếu phải xa anh em sẽ buồn và cảm thấy trống trảiEm sẽ nhớ lại sự hiện hữu của anh khi còn ở bên emEm cần anhXa anh em biết thế nào là nỗi đau của cuộc đờivà em không là em nữaEm cần được nhìn thấy nụ cười của anhvà nghe em nói rằng: Em yêu anh rất nhiều!!!

  63. WINTER GARDEN !

    Je voudrais du soleil vert

    Des dentelles et des théières

    Des photos de bord de mer

    Dans mon jardin d'hiver

    Je voudrais de la lumière

    Comme en Nouvelle-Angleterre

    Je veux changer d'atmosphère

    Dans mon jardin d'hiver

    Ma robe à fleurs sous la pluie de novembre

    Tes mains qui courent, je n'en peux plus de t'attendre

    Les années passent, qu'il est loin l'âge tendre

    Nul ne peut nous entendre

    Je voudrais du Fred Astaire

    Revoir un Latécoère

    Je voudrais toujours te plaire

    Dans mon jardin d'hiver

    Je veux déjeuner par terre

    Comme au long des golfes clairs

    T'embrasser les yeux ouverts

    Dans mon jardin d'hiver

    Ma robe à fleurs sous la pluie de novembre

    Tes mains qui courent, je n'en peux plus de t'attendre

    Les années passent, qu'il est loin l'âge tendre

    Nul ne peut nous entendre

  64. @nonstophit: dạo này khỏe không?
    @luanda: dạo này đang mai danh ẩn tích chăng?
    Dạo này room đìu hiu quá mà anh Trí cũng không thấy xuất hiện đâu.

  65. hi nonstophit, mình là người SG và mình đang ở SG. Tiếc thay, room lâu rồi như một khu vườn bỏ hoang.

  66. hi nonstophit, mình là người SG và mình đang ở SG. Tiếc thay, room lâu rồi như một khu vườn bỏ hoang.

    hi nonstophit, mình là người SG và mình đang ở SG. Tiếc thay, room lâu rồi như một khu vườn bỏ hoang.

    hi nonstophit, mình là người SG và mình đang ở SG. Tiếc thay, room lâu rồi như một khu vườn bỏ hoang.

Leave a Reply